您的位置】:知源论文网 > 教育类论文 > 英语教育 > 正文阅读资讯:汉德句法比较:简单句中宾语的位置和组成的比较

汉德句法比较:简单句中宾语的位置和组成的比较

[作者:未知[来源:互联网]| 打印 | 关闭 ]

摘 要 汉语和德语两种语言的句法对比是一个范围很广的课题。句子结构,句子成分都可以进行对比学习,这样有利于对两种语言都有理论上的认识,对语言的学习有很大的帮助。

关键词 语言对比Sprachevergleich 句法Syntax 句序Satzstellung宾语Objekt

   
  在平常的德语教学中,我们发现,学生做得很多句子,往往在结构上照搬了汉语的句式,造出的句子在德语语法要求下是错误的。这就要求我们对汉语和德语的句法做一个系统的比较。有利于我们从理论上理解和认识汉德两种语言的句法差异,从而自觉使用德语句法规则。 
  学习语言就一定要和句子打交道。句子是语言交际的基本单位。由词或短语构成、具有一定的语气语调、表达一个相对完整意思的语言单位在德语中叫做“Satz”,汉语中叫做句子(juzi).在德语和汉语两种语言中句子的定义相近,词性基本相同,各个句子成分的作用也是基本相同的,即:主语,谓语,宾语,状语等。德语中分别叫做 Subjekt, Praedikal, Objekt, Adverbialbestimmung 等。德语和汉语两种语言中句法的比较,主要是各组成部分以及他们在句子中所处的位置之间的比较。本文主要通过实例,对中德两种语言中,简单句中宾语的成分和位置进行了对比。 
  1.宾语位置的比较 
  a)汉语中宾语的位置习惯性的被置于谓语(基本是动词)之后,例如以下的这个例句: 
  他打球。 
  Er spielt Ball. 
  在上面的两个句子中,“球”和“报(纸)”是句子中的宾语。 
  b)汉语中的直接宾语和间接宾语是要区分开的。直接宾语永远置于间接宾语的之后。例如: 
  他给他朋友一本书。 
  Er gibt seinem Freund ein Buch. 
  上面的例句中,间接宾语“他朋友”放在了直接宾语“一本书”的前面。 
  c)汉语中,宾语有时也可以置于主语和谓语的中间。这一般有以下三种情况: 
  例如:当宾语和表示“都alles”意义的副词在一起出现时: 
  他什么都不懂。 
  Er versteht nichts. 
  他 什么 都 会。 
  Er kann alles. 
  例句中的谓语“懂”,“会”的宾语是“什么”。在汉语中直接放在了主语“他”的后面,谓语的前面。而德语句子中宾语仍然放在了谓语后面。 
  第二种情况是汉语句子中,当宾语前有“yi一”,后面有表示否定的单词“bu 不,meiyou 没” 时,宾语要前置,例如:. 
  他一口水都没喝。 
  Er trank gar keinen Schluck Wasser. 
  我一分钱 也没有。 
  Ich habe keinen Pfennig Geld. 
  第三种情况是在介词ba把,lian连,dui对 之后时,宾语要前置,例如:. 
  请您把门开开! 
  Machen Sie bitte die Tür auf. 
  他连一个朋友都没有。 
  Er hat nicht einmal einen Freund. 
  2.宾语成分的比较 
  a)汉语中形容词可以作为宾语来用,但是在德语句子中往往这些形容词被名词化了。例如: 
  不怕慢,就怕站。 
  Die Langsamkeit fürchtet man nicht, man fürchtet das Stehenbleiben. 
  汉语这句谚语中,“慢”这个形容词做“怕”的宾语,而德语的句子中,将形容词“慢(langsam)”名词化为名词“慢(Langsamkeit)” 
  b)汉语的“的”字结构做宾语 
  带有“的”字的定语结构往往不指出它修饰的人或事,但是可以用来做宾语,在德语中,或者被名词化,或者以定语从句的形式出现。例如以下例句中的“新鲜的”这个“的”字结构:
 我要买新鲜的。 
  Ich moch

Tags: