建构主义理论指导下的口译教学
摘要:随着市场经济的不断发展及社会的需求,许多高校的外语专业都开设了口译课。英语口译教学发展虽然取得了一定的成绩。但从总体上来看,口译课教学仍然存在着一定的问题,由此导致不能有效地实现口译教学的基本目的。以教师为中心的传统教学观念已无法解决这些问题,笔者受建构主义学习观和教学观的启发,试从该角度提出问题的解决办法。
关键词:口译教学 建构主义 问题
1 引言
随着经济全球化和中国对外交往的日益频繁,社会对外语人才的需求越来越大,这给口译带来了巨大的动力和挑战,近年来,口译作为一门实用性学科在大学英语专业课程设置中已有一席之地;但与此同时,一个不容回避的事实是,当前的口译教学中还存在这种种问题有待解决。笔者将对现存问题进行分析,并借以建构主义理论的支持,提倡以学生为中心,以学生为主体进行知识能力和意义构建,希望能给英语口译课堂诸多问题的解决指明了方向。
2 建构主义
2.1建构主义的学习理论
建构主义的学习理论瑞士教育和发展心理学家皮亚杰于20世纪60年代提出的一种学习理论。建构主义认为,知识的获得不是通过教师的传授得到的,而是学习者在一定的情境及社会文化背景下,借助学习其他人包括教师和学习伙伴的帮助,利用必要的学习资源,通过意义构建的方式而获得的。因此建构主义者认为学习的过程中有四大要素:情境、协作、会话和意义构建。其中意义构建是整个学习过程的最终目标。学习是学生建构知识的过程,知识是学习者在一定的情境下,借助他人的帮助,利用一定的学习资料,通过意义建构的方式而获得。在此过程中,形成了建构主义的教学模式,即以学生为中心,在整个教学过程中由教师担当组织者、指导者和促进者,利用情境、协作、会话等学习环境要素充分发挥学生的主动性、积极性,最终促成学生对当前所学知识的意义的构建。美国学者威尔逊(B.G.Wilson)曾具体归纳了建构主义教学策略(见图1)
3 英语口译教学现状
口译课系英语专业的必修课。随着经济的全球化,对口译课程的教学目标、教学内容和教学方法和评估等均提出了更高的要求。然而,教学现状不容乐观,主要存在以下问题:
3.1课时有限
我国的大部分院校口译课可是一般是一周两节课,这样的课时安排只够老师粗浅的讲授理论和进行简单的训练,没有足够的练习,就会影响课下的努力程度,加上周围同学的影响,与同伴的练习机会不多。这样的学习环境中,学生只能了解口