您的位置】:知源论文网 > 教育类论文 > 英语教育 > 正文阅读资讯:网络英语外来词构成方式及汉民族求新求简文化心理透

网络英语外来词构成方式及汉民族求新求简文化心理透

[作者:5189lw[来源:论文网]| 打印 | 关闭 ]
同汉字的组合
  在这种方式中,英文字母或单词的位置可以是在汉字前面,也可以放在汉字后面或汉字之间,有的英文字母或单词会连带着数字或符号。发音时依次逐个读出拉丁字母。

  如:IT(informationtechnology信息技术)、URL(UniformResourceLocator,统一资源定位格式)、WAP(WirelessApplicationProtocol无线应用协议)。
  三、汉民族求新求简文化心理
  网络语言是汉语言在网络环境下的一种语言变体,是汉语词汇的外围部分,它可与内核部分的基本词语相辅相成,互不取代网络语言的构成方式能折射出的社会文化心理,而汉民族求新求简的文化心理又影响了网络语言中英语外来词的构成方式。

   汉族人民的思想意识中,对新的东西总是抱有特殊的感情。特别是在瞬息万变的现代社会,丰富多彩的生活更加深了人们求新的愿望.促使人们不断追求语言创新。而网络语言使用者主要是知识青年.他们是具有一定文化、懂一些外语、对网络比较熟悉的35岁以下高知阶层。他们因其身心发展的特殊性,加之生活在网络时代,因而学习,交流、休闲多以网络为主他们求新的文化心理对他们把反映世界科技,文化最新潮流的英语外来词引入网络语言的方式产生了重大影响。年轻人喜欢与众不同,标新立异,因此,他们喜欢用新奇有趣的语言来引入英语外来词.以张显个性,引人注意。如:“灌水”(addwater)原指向容器中注水,在网络中则表示在网上发表长篇大论而又内容空洞、“水分”含量高的文章,以此来形容在论坛上滥发帖子。再如猫(modem,调制解调器)、烘陪鸡(homepage,主页)、、鼠(mouse,鼠标),伊妹儿(e—mail,电子邮件)等说法就非常新颖、奇特,显得幽默、诙谐,形象可亲。而“黑客”(hacker)则表现出对“采取非法手段躲过计算机网络系统的访问控制,进入计算机网络的人”的憎恶之情。另外,网络语言交际中往往出现汉英语码转换的现象,在汉语中夹杂着英语词,这体现出以年轻人为主体的上网人群对西方语言文化的认同以及追求新奇、追求时尚的心态。如USB接口,移动QQ.MP3手机等。
  此外.汉民族在审美观念上崇尚简约,主张以简驭繁。在语言使用中也一向主张言简意赅。由于网络交际需要通过敲打键盘进行字符输入和从屏幕上阅读字符来实现,所以,很难做到思维和交流的同步,往往造成对话的延迟和脱节。加之键盘输入速度、网络费用等方面的影响,网民只有采用缩略简约的语言形式.才能方便

Tags: