浅谈基础英语课程中翻译能力的培养
另一方面,理解社会对翻译工作的要求及标准,以利于明确今后的努力方向和目标。
5. 教师应根据基础英语课的转型而不断完善自身
基础英语教学的转型,首先需要转变教师的教学理念。基础英语教师要从思想上对学生翻译能力的培养给予足够重视,自觉协调翻译与其他英语教学环节之间的关系,要首先确立“引导学生确立翻译意识”的指导思想,充分利用基础英语教材所提供的语言活动材料把翻译能力的培养融入到课文教学中,有意识地引导学生在低年级确立翻译意识,为高年级学习翻译专业知识与理论打下坚实的基础。
另外,基础英语教师翻译专业知识与技能的培训应进一步加强,大部分英语专业的教师在教授基础英语时,最为注重的是学生英语语言知识的传授,而作为讲授英语翻译内容的教师,不仅要懂得英语专业教师所必备的语言学科相关知识,同时还要具有扎实的双语基本功,丰富的百科知识和翻译实践经验。这就需要基础英语教师要具有不断提升自己的翻译意识与能力,加强专业培训,不断丰富自身知识素养,同时,与翻译专业教师多交流,以加强基础英语教学的针对性和目标明确性。此外,还要重视积累实践经验,具有广、博的综合知识,不断创新,在课堂教学中不断总结成功的教学经验,将基础英语教学所需的五项技能中的“译”充分凸显出来,引起学生的注意,激发他们从事翻译的兴趣。
三.结语
培养高水平的翻译专业人才是社会发展的需要,也是高校外语专业人才培养战略的努力方向。翻译能力的培养与提高是一项长期而艰巨的任务,高校英语专业通过基础英语课程教学中对翻译的关注与适当侧重可以引导学生从低年级确立翻译意识、培养翻译能力,为学生高年级的学习打好坚实的知识基础。基础英语课程中翻译能力的培养会使培养英语翻译专业人才的改革实践取得新的突破,为国家培养更多高素质外语人才。
参考文献:
[1] 沈刚.翻译与翻译教学[J].信阳农业高等专科学校学报,.2006,(12):152-153.
[2] 穆雷.建设完成的翻译教学体系[J].中国翻译,2008,(1).
[3]戴炜栋,王雪梅.建构具有中国特色的外语教育体系[J].外语界,2006,(4):2-12.
[4]陈华.谈渗透于课文中英译汉的翻译技巧[J].兰州石化职业技术学院学报,2004,(12):22-24.
[5]胡谨.翻译理论与实践课程教学改革的探索与实践[J].湖南人文科技学院学报,2006,(12):149-151.
[6]杨智娟.从综合课程理论的角度看英语专业本科翻译教学[J].曲靖师范学院学报,2007,(5).
[7] 曾昭涛.论网络环境下翻译教学的主客观优势[J].广州广播电视大学学报,2007,(4).