试论文化导入机制的建立对语言学习的作用探析
1. 教材改革
在所用教材中适度加入文化背景的分析,并且可以在教材中对委婉语、禁忌语和文体中应注意的某些细节进行讲解。让学生说地道的语言是每一位教学者应注意的,如何学习到接人待物的礼仪和学习语言具有同样的重要地位。在必要的情况之下,在教材中加入中国文化与西方文化在互相交往中出现的失误与冲突的小故事,这样既能增加教材的可读性、趣味性、对学生学习语言也有着极大地帮助。
2. 课堂改革
(1)揭示词汇所具有的文化内涵。语言中的每个词汇都拥有其蕴涵的深层文化背景,从词汇的来源讲述其使用的方法,这对学习者而言,掌握词汇以及词汇的使用方法都会变得容易,也可避免学习者机械对词汇进行死记硬背。
(2)加入语言所处的文化语境分析。在语言的使用过程中,学习者最容易犯得毛病就是语用错误,这其中涉及到语言使用的规范性以及语言所在国的风俗习惯以及礼仪。语言的使用受到时间、地点、双方的感情及其所处的相应的文化背景影响,所以在我们具体的教学过程中加入大量的对话训练,但这些对话训练不是简单的说话,而应鼓励学习者加入相应的文化场景,加入相应的礼仪,进入角色表演之中,从而加深语言的感知。
(3)深入挖掘文章背后的文化信息。现在语言学习所采用的教材选材都极为广泛,许多内容都涉及到该国的文化风俗,历史等各方面的知识。特别是一些文学性较强的作品中所蕴涵的文化信息时是值得我们去挖掘的,让学生在学习语言的同时,扩宽文化的视野。
(4)深入语法现象的本质。所谓语法是表达形式的总结,它揭示了一门语言如何从单词形成句子,又如何构成文章的整体过程。因文化背景的不同,语言表达的方式也不尽相同,如中国人注重语法的逻辑性,语言的表现形式较为固定,而日本人的语法结构相对松散,前后句的顺序不如中文要求的那么固定化,只有让学习者了解其中的差异性,防止文化定型,对于语法的学习才能更好地深入,减少中国式错误发生的频率。
(5)教师角色的转换。在外语教学的过程中,如何实践文化导入,进行文化教育是一个十分重要的问题,需要教师素质的提高。教学不仅是听者的问题,更是教育者的问题。而当今外语教学的新背景下,教师应转变教学观念,改变传统上的“教师讲,学生听”的教育模式。将课堂变为讨论的场所,为学生收集更多的与课堂相关的文化资料,引导学生对语言表达方式、表现形式关注,主动自觉地深入语言背后,了解语言深层次的思想,老师也正是在这一过程中由一个“讲授者”逐渐向“向导者”转变。建立一个“自由”“合作”“探求”的学习平台。
3. 课外活动改革
语言的学习不仅仅局限在课堂之上,因为课堂上的时间必然有限,这就要求教育者充分利用课外时间,对学生进行深层次的教育,给学生创造了解外国文化、礼仪的机会。如举办演讲比赛、辩论赛等大型活动,针对外国流行的某一时尚或某一事件对其进行讨论,也可举行戏剧活动,鼓励学生举行各种有趣的社团性活动,并且可以鼓励学生多与外籍教师交流,切身体会外国各方面的情况,从而能更好地去感受外国文化。
总之,在语言教学的过程中建立相应的文化导入机制,有利于学生开拓视野、拓展思路,提高学习者对语言的综合认识,使其不但学习到语言本身,更是受到中外文化的洗礼,了解不同的思维模式。对语言不再是机械化的简单化的记忆,而是通过强调学习者的能动性,提高学生自主学习的能力,减少学生语言使用上的错误,让学生学习到真正的外语,这是我们每一位教师的责任和义务。
参考文献:
[1]毕继万.“貌合神离”的词语文化涵义的对比研究[J].外语与外语教学,2000(09).
[2]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
[3]范佳程.英语词汇习得中的文化盲点问题[J].北京化工大学学报,2003(03).
[4]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.