探讨中国学生说不好英语的原因
摘要:英语作为一种语言,它最本质的特点是交流的工具、思维的载体。我们正是用听、说、读、写来评判一个学生的英语能力。但是英语教师们常常感觉学生在学英语和用英语时,英语潜在能力和英语口语能力之间具有明显的差距。
关键词:技巧;练习;差异;习惯;习语;能力;机会
学习语言的目的,不仅仅是语言本身,更重要的是进行交流。语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事,因为只有在交流中才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。英语作为一种语言,它最本质的特点是交流的工具、思维的载体。我们正是用听、说、读、写来评判一个学生的英语能力。但是英语教师们常常感觉学生在学英语和用英语时,英语潜在能力和英语口语能力之间具有明显的差距,比如:上课沉默寡言,不喜欢举手回答问题;在交际活动中,想法很多很好,苦于无法表达等等。这是为什么?究其原因,大概有这么几个方面:
一、在学习中忽略表达思想的技巧
虽然我国的课本经常修订,每个一段时间都吸收一些具有时代特色的语汇,词汇难度也不断加深,但是其逻辑思维结构仍停留在原来的水平上。如果我们在学习中不自己去掺进表达思想的技巧,那么逻辑思维问题还是解决不了。比如:我们可以用简单的句子表达复杂的思想。七年级课本有这样一句话“Next to he hotel is a small house with an interesting garden”.意思是:旅馆旁边有一个小房子,小房子有一个有趣的花园。其实要表达这个意思,我们还可以这样说:Next to the hotel is a small house.The house has a small garden.这样化难为易,既避免因句子太长出现语法错误,又能恰到好处的把意思表达出来,易于表达,也易于理解。
二、没有真正的替换练习
如果一种表达方式对方不懂,美国人(或英国人)会寻找另一种表达方式,最终目的是让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。传统的英语替换练习不是在真实的交际情景下的替换,而只是语言层面的替换。比如:I love you (我爱你),按我们的替换方法就是把you 换成 her ,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种没有什么意义的替换并没有启动思维。句子的基本结构没有变,若听不懂 I love you,肯定也听不懂 I love her。如果替换为 I want to kiss you, I want to hug to you 等,或者给对方讲讲电影《泰坦尼克号》,告诉对方那就是love——爱,这样以来对方可能就明白了,这