探析从性别因素的角度对比英语语言变化中两性语言表现的差异
彩词语。女性善于区分不同的颜色。如mauve (紫红色) , beige(米色) , lavender (淡紫色) ,magenta(洋红色)等颜色词是女性专用词,男性很少使用。
3、在感叹词的使用上,男女也有差别。如男性喜欢用damn, shit, hell等词,而女性则使用oh dear, fudge, my goodness等词。莱考夫(Lakoff 1973)声称,下列两句中出现的不同感叹词形式,足以证明在感叹词的使用上,是男女有别的:
Female: Oh, dear, you’ve put the peanut butter in the refrigerator again.
Male: Shit, you’ve put the peanut butter in the refrigerator again.
另外,变更话题时男性多用感叹词“Hey! ” “Oh!” “Listen! ”,而女性用and,but,however等连词(姜玲玲,2009)。
4、性别在英语俚语俗语的创造和使用上,也有不同表现。俚语分为咒语,粗俗语和行话。绝大多数情况下,俗语俚语、脏话粗语、黄色玩笑均为男子话语专利,女性很少使用,她们倾向于委婉礼貌的说法(Jespersen,1922;引自Li Xi, 2007)。
(三) 语言性别差异在句法层面上的体现
1、女性喜欢使用感情色彩强烈的句式,如:经常采用Tremendously, desperately, terrifically之类的词语,表示强调夸张语气的用法。例如:How tremendously interesting! He is desperately anxious to … He was a terrifically gentle person! 而男性却常用:It‘s the shit! That son of a bitch!
2、女性不仅喜欢使用像darling, divine 之类的形容词,她们也善于在话语中采用诸如:I could just scream, I nearly fainted, I died laughing 这样一些带有典型女子特征的句式表达。
3、还有一种比较普遍的看法是,女性语言中的礼貌成分和恭维话更多, 男性更多的使用祈使句和命令句发出表示请求或命令, “Open the door!句式结构较直接;女性则喜欢用带有情态动词的句子间接发出请求,句式结构迂回婉转,如“Could you open the door for me?”,另外,女性善于反义疑问句,因为反问疑问句的句子功能介乎于直陈说法和一般疑问句之间,所表达的语气较前者弱,比后者强,合适女性的心理特征。Lakoff认为这是因为女性在社会上常缺乏自信,不像男性使用时所表达的交际功能是对信息的确认(骆越红,2008)。总的来说,女性语言表现在句法层面上带有浓厚的感情色彩,语气较委婉和模糊。男性语言更直接、更肯定。
(四) 语言性别差异在话语模式上的体现
1、不同于男性的是,女性更为经常地采用This is really interesting! 之类的评述语句,作为引起对方的注意,以便引入话题的一种策略和手段。
2、在维持话题方面,男女也扮演着不同的角色。一般来说,男性很少对女性话语伙伴的言语内容作出积极反馈。与此对比的是,女性在倾听对方话语内容的同时,经常发出um humm, uh, huh, yeah, oh 之类的反馈信息来维持话题。相比之下, 男性在交谈中常表现出较强的竞争性, 倾向于由自己来控制话题的选择与说话的机会, 不肯轻易向别人让出发言权, 而且说话的声音比较大,有时还会在话语中贬低女性。
3、莱考夫断言, 美国文化里有以一种独特的女性英语文体形式,其具体表现可概括为:委婉文雅;含蓄客气;语气游移; 内容细琐。
五、结语
社会语言学语言性别差异的研究,在一定程度上不但丰富了语言学的内容,而且也为新时期语言学理论的发展开辟了新的途径。具体来说,社会语言学所谓“性别模式”的讨论,实际上牵涉到说话人因性别差异而引发的对不同语言变体形式和表达方法上的选择。通过研究性别差异的具体表现,我们能更清楚地了解男女在语言能力发展方面的异同,也有益于指导人们的交际活动,使交际言语更趋于得体恰当。
参考文献:
[1]Lakoff,R.Language and women’s place:language and society,1973.
[2]William Labov,Principles of linguistic change:social factors[M].Peking University Press,2007.
[3]杨永林.社会语言学研究.功能.称谓.性别篇[M].上海外语教育出版社,2004.